(El bosque de Le Lutte deja ver entre las sombras de los árboles a un niño observando el pueblo, se escuchan susurros que cantan en una lengua rara, que atraen a una niña hasta el pie del bosque)
(Sin nada sobre su cuerpo el niño de 12 años a lo sumo camina entre los árboles, escogiendo que comer de entre ellos) sacta, heeerg (asco), ¡sortua sacta!, doum umg (expresó gusto por la fruta, y se quedó allí gustando de ella)
¡Hey, tú!, ¡niño!
(la observó, dio un paso atrás y levanto su seño)
¡si tú! ¿qué haces allí?, ¡porque estas desnudo!
Gen!, gen, ma poa ver egh mí
(sonríe) ¡no te entiendo!
¿¡Tú, me, puedes, ver!?
¡Claro!, ¿por qué no podría?
¿¡Has, visto, a, más, como, yo!?
¿Cómo tú?
¡Sí, como, yo, desnudos!
¿los niños no tenemos permitido entrar al bosque y es desagradable que anden desnudos por allí, acaso no tienes frío?
¡entonces, tú, me, ves, como, un, hombre, tú de verdad me estás viendo!
¡me estás asustando!
No, ¡no te asustes!, ¡dime!, ¿puedes describirme, decirme como soy?
¡iugh!, ¿por qué haría eso?, ¿quién eres?, ¿por qué estas así en el bosque?, ¿Dónde está tu familia?
¡Alicia!, mi nombre es Lurrahim, en este plano y en esta condición puedes llamarme Lú, mi familia (sonríe) no es de este mundo ni de otros mundos, yo soy un ángel
¡Un ángel dices!, ¡o Dios!, ¿no habrás comido de los hongos al pie de los sauces verdad?, ¡Y como rayos sabes mi nombre!
Si, tal vez comí (bostezó) algunos de esos hongos, pero escieetro lo queey te he diccho (se marea y cae desmayado)
¡auxilio!, ¡auxilio! (grita mientras corre hacia el pueblo)
(los adultos se alarman y toman como arma lo que tienen a mano) ¿qué pasa pequeña?
en los árboles, un niño parece envenenado me dijo que comió hongos de sauce y luego se desmayó
(dos ancianos y la madre de la niña socorrieron al pequeño, lo llevaron hasta la casa de la pequeña y le dieron atención) ¡el niño está despertando!, den paso dijo el anciano del pueblo. Niño despierta, somos amigos, ¡estás bien ahora!, dime, ¿quién eres?, ¿por qué estabas solo en el bosque?
(se sienta) Hola Jared mi nombre es Lurrahim
¿Me conoces, niño?
¡conozco a todo el que pueda ver, su lengua, su estirpe también la conozco, conozco tus pensamientos y los de todos aquí!
¿Eres un Demonio?
¡No!, al parecer soy un niño, puedo ser tu ayudante se bien de bestias y sus necesidades, puedo ser útil, si me das la oportunidad
¿y cómo te llamaré, niño, demonio, Lurraim?
¡dime niño o dime Lú!, tal vez con el tiempo, me dirás hijo y yo te llamaré padre
¡gracias Lú!
Ahora, denme ropa, alimento y luego iremos a casa
(Lú empezaba a notar, que quien lo escuchaba, no solo seguía sus órdenes, sino que incluso se sometían a su voluntad)
(al caer la noche, Lú observaba por la ventana que dejaba ver la pileta del pueblo). ¡Padre siéntate frente a mí, ahora levántate, acuéstate en el suelo por favor, ya que estás allí dime porque no objetas cuando te pido algo!
Porque tus palabras me obligan a cumplir.
¡pero no soy yo quien te obliga!, ¡quiero aprender a ser humano!, ¡te escogí porque te medí y vi nobleza en ti!, ¡no quiero que me trates como a un rey sino como a un hijo!
Entonces, ordéname ser tu padre y dame potestad sobre tus órdenes para que mis pensamientos sean libres de tu influencia.
¡Yo te ordeno, ser libre de mi influencia, de mis órdenes, tú eres libre de dominar tu mente, tus actos y bajo mi orden no volverás a doblegarte ante mi voluntad!
(el niño no termino de mencionar estas palabras y el anciano sacó una espada de bajo su cama y fue con furia hacia él, que observaba tranquilo por la ventana)
(Lú no se inmutó, ni siquiera se voltio para observar a su asesino viniendo hacia él. Pero la espada detuvo su velocidad al tocar levemente su cuello, mientras el hombre temblaba al sentir petrificarse cada rincón de su cuerpo).
¿qué haces Jared?, ¡acaso te di permiso para matarme!, ¡no!, ¡no recuerdo haberlo hecho!, ¡te liberaré ahora y más vale que esto no se repita!
Historia: Geovanie Jaramillo
Ilustración: Juan Galarza